剛看完The Cookbook Collector,喜歡其中的一首詩。這是書中詩人在六零年代所寫的反戰詩。主角之一在911搭機受難,詩人在他的葬禮追思儀式上朗誦這首詩。在雙十國慶這天,讀起來特有深意。




P1190630-1.JPG


When truth dies
No one comes.
Truth passes without ceremony.
Her friends can’t afford a proper burial.
Truth’s enemies write her epitaph
And build her tomb.
As for truth’s relatives,
They’re estranged.








DSC_9775.JPG


When peace dies
Everybody comes.
Peace plunges to her death
With fireworks and flags.
Full military honors.
Her friends hang their heads.
Her enemies say they’ll bring her back.
She was so beautiful
And much too young.







DSC_1316-1.JPG


Visit truth and peace together.
They share a plot.
In lieu of flowers
Please send bodies
To the war.
In lieu of roses
Please send
Your Self-Addressed Stamped sons....







P1190634-1.JPG



In lieu of lilies
Please send
Lies.
In lieu of freesia
Please send
Funds.



 

 

 

arrow
arrow
    全站熱搜

    icheetah 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()